Skip to content

Interview mit / Entrevista con Sebastián Lelio

October 21, 2013

MADE IN CHILE

Entrevista a Sebastián Lelio por Diego Mondaca
Interview mir Sebastián Lelio, von Diego Mondaca
Übersetzung: Maira Simone Peters

Lelio como jurado entregando los premios Lakino 2013

Lelio como jurado entregando los premios Lakino 2013


Sebastián Lelio se está convirtiendo, en este 2013, en una especie de abanderado de la cinematografía chilena. Su filmografía, en notable ascenso, se corona con Gloria. Sin embargo, es bueno recordar que la coronación del personaje de Gloria Cumplido, interpretada magistralmente por Paulina García, no es sólo el resultado de un esfuerzo individual, sino también de un proceso de gestión cultural y cinematográfica, en el que intervienen a la vez políticas de fomento por parte del Estado y el esfuerzo de nuevas generaciones de realizadores que han logrado ganarse un lugar en el contexto internacional.

Sebastián Lelio hat sich in diesem Jahr, 2013, zu einer Art Vorreiter des chilenischen Films entwickelt. Seine Filmografie gipfelt nach bemerkenswertem Anstieg in Gloria.  Dennoch ist es wichtig darauf hinzuweisen, dass der Höhepunkt in Form der Rolle der Gloria Cumplido, meisterhaft von Paulina García interpretiert, nicht ausschließlich das Ergebnis der Bemühungen einer Einzelperson ist, sondern auch das eines Prozesses, der in der Film- und Kulturwirtschaft stattfindet. Ein Prozess, der gleichermaßen durch Förderinitiativen seitens des Staates wie auch durch die Bemühungen einer neuer Generation von Filmmachern beeinflusst wird, die sich ihren Platz im internationalen Geschehen erarbeitet haben. 

Cuando hablamos de “realizadores” casi siempre pensamos en directores y  casi nunca de productores y gestores, quienes son parte fundamental de la buena salud del cine en cualquier lugar, pero que no están generalmente en la primera línea de la figuración. Entre los títulos más destacados del cine chileno contemporáneo se encuentran El cielo, la tierra y la lluvia, de Torres Leiva; Ilusiones ópticas, de Cristián Jiménez; Huacho, de Alejandro Fernández Almendras; La Nana, de Sebastián Silva, entre otros. Todas estas producciones han sido realizadas en coproducción con países europeos, logrando distribución internacional. Pero ahora centrémonos en Lelio, director de La sagrada familia (2005), Navidad (2009), El año del tigre (2011) y Gloria (2013) y, ahora, miembro del jurado del 4to Lakino. Con este, su último film, Lelio conquistó Berlín y, según sus palabras, “vino para quedarse”. Y es que Sebastián hasta montó un restaurante especializado en comida latinoamericana en el populoso barrio de Kreuzberg… llamado igual que su último film.

Kommen wir nun zu Lelio, Regisseur von The Sacred Family (2005), Christmas (2009), The Year of the Tiger (2011), Gloria (2013) und jetzt Jurymitglied der vierten Edition von Lakino. Mit seinem letzten Film hat Lelio Berlin erobert und laut eigener Aussage “ist er gekommen, um zu bleiben”. Er hat sogar ein auf lateinamerikanische Küche spezialisiertes Restaurant im belebten Kreuzberg eröffnet, das er nach seinem letzten Film benannt hat.

Gloria, la película, lejos de situarse en Berlín, nos muestra un paisaje interno que, con Paulina García y su soberbia actuación, logra dibujar y sostener el drama. El paisaje está en su mirada, en sus arrugas y en sus tacones. Ese conjunto refleja la soledad y esa no-comunicación en tiempos actuales. Gloria clama por atención en brillantes no-diálogos entre ella y el contestador automático de su amiga, su hija y su hijo, a quienes llama insistentemente. Pero ni sus hijos ni nadie le contesta el fono. Sin embargo, la cámara no se desprende de ella, y ¿por qué hacerlo? Si detrás de esas gafas se encuentra una mujer cautivante que va a una disco y encuentra a Rodolfo (Sergio Hernández), con quien inicia un infantil romance que la misma Gloria termina a los tiros.

Der Film Gloria, der weit weg von Berlin spielt, zeigt uns die innere Welt einer Frau, die es durch die herausragende Schauspielleistung von Paulina García schafft, das Drama zu kreieren und aufrecht zu erhalten. Diese Welt finden wir in ihren Augen, ihren Falten, ihren Absätzen. Sie spiegeln die Einsamkeit und diese Nicht-Kommunikation der heutigen Zeit wieder. In brillanten Nicht-Dialogen mit den Anrufbeantwortern ihrer Freundin, ihrer Tochter und ihres Sohnes, die sie beharrlich anruft, schreit Gloria förmlich nach Aufmerksamkeit.  Doch weder ihre Kinder noch sonst irgendjemand geht ans Telefon. Die Kamera zumindest läßt nicht von ihr ab, und warum sollte sie auch? Versteckt sich doch hinter dieser Brille eine bezaubernde Frau. In einer Disco trifft sie Rodolfo (Sergio Hernández), mit dem sie eine kindliche Romanze anfängt, die sie allerdings selbst schnell wieder beendet.

**

¿Cómo analizas el paulatino ascenso del cine chileno? ¿Qué hay ahora que no había antes? /  Wie erklärst du dir den langsamen Aufstieg des chilenischen Kinos? Was gibt es heute, das es früher nicht gab?  

El cine chileno actual, como respuesta natural de un proceso histórico social, intenta ponerse a la altura de la modernidad de la sociedad. A mediados de los ’90 parecía que nuestro cine no estaba logrando contar el país que éramos. Pero ahora, a diferencia de otros países que emergen luego de la recuperación de la democracia —como el rumano—, el cine chileno se caracteriza por una gran diversidad, dispara para todos lados. Hay puntos de contacto con el cine latinoamericano, como las escalas de producción, o las historias de pocos personajes, pero hoy en día hay también thrillers de calidad, viajes psicodélicos, revisión política, films intimistas como Gloria, o Tráiganme la cabeza de la mujer metralleta… En fin, esa explosión multicolor es lo más interesante del cine en Chile. A lo mejor nos salvamos de caer en la trampa de la repetición de las formas expresivas, que es el primer indicador de la muerte que se avecina.

Das aktuelle chilenische Kino versucht sich – als natürliche Antwort auf einen sozial-historischen Prozess – an die Modernität der Gesellschaft anzugleichen. Mitte der 90er Jahre schien es als schaffte es das chilenische Kino nicht, das Land, das wir waren, einzufangen. Im Vergleich zu anderen Ländern, die einen Prozess der Redemokratisierung durchlebt haben, wie zum Beispiel Rumänien, zeichnet sich das chilenische Kino durch eine große Vielfalt aus –  Es sprießt nach allen Seiten! Es gibt Schnittpunkte mit dem lateinamerikanischen Kino, wie z.B. die verschiedenen Produktionsstufen, oder die Geschichten mit wenigen Rollen, aber heutzutage gibt es alles, von (hochwertigen) Thrillern, über psychedelische Reisen, politische Analysen bis hin zu sehr persönlichen Filmen wie Gloria oder Bring Me the Head of the Machine Gun Woman. Letztendlich ist diese bunte Explosion das Interessanteste am chilenischen Film. Und womöglich bewahrt uns dies davor, der Wiederholung der immer gleichen Ausdrucksformen in die Falle zu gehen – dem ersten Indikator dafür, dass der Tod nicht fern ist.

¿Gloria busca amor y/o evadir su soledad? ¿Pertenece a una generación decepcionada, una generación que tras la dictadura no pudo rehacerse ni realizarse? / Sucht Gloria Liebe und/oder versucht sie ihrer Einsamkeit zu entkommen? Gehört sie einer verzweifelten Generation an, die es nach der Diktatur nicht geschafft hat sich wieder zu fassen und sich zu verwirklichen?

La generación de Gloria se hizo adulta en la dictadura. De alguna manera, representa o encarna el proceso histórico social de los últimos 40 años. Pero es y no es una reflexión sobre la realidad política de Chile. Creo en las dos cosas al mismo tiempo, the flip-flop ability: por un lado dice “basta”, por el otro “¿cómo parar de pensarlo?”. El poeta chileno Jorge Teillier recita: “nosotros somos nuestros propios antepasados”, somos los que fuimos y los que van a ser. En esa dialéctica nos movemos y no podemos sino hablar de lo que han sido nuestros procesos y no podemos sino conectarnos con energías que estén más cargadas de futuro. Tenía la sensación de que había una película allí donde parecía no haber una película potencial. Yo siempre tuve la sensación de estar como viendo algo que nadie más estaba viendo, esa era una de las cosas excitantes del comienzo del proceso: hay una película ahí, a dos metros, y es emocionante, llena de vida, y compleja. Hay un planeta desconocido con el que convivimos y que hoy en día no tiene cabida en la representación, seriamente hablando, más allá de los clichés. No sé si descubrí una generación abandonada… quizás abandonada en estos tiempos, porque también en los ’70 había películas que abordaban los temas adultos de una manera menos infantil que a la que estamos acostumbrados hoy en día.

Glorias Generation ist in der Diktatur erwachsen geworden. Auf gewisse Weise ist sie die Fleisch gewordene Repräsentation des sozialgeschichtlichen Prozesses der letzten 40 Jahre. Es ist und doch ist es keine Reflektion der politischen Realität Chiles. Ich glaube an beides gleichzeitig, die “flip-flop ability”: Auf der einen Seite “reicht es”, auf der anderen Seite schaffen wir es nicht aufzuhören so zu denken. Der chilensiche Poet Jorge Teillier sagt: “Wir sind unsere eigenen Vorfahren”. Wir sind die, die wir waren und die, die sein werden.  

In dieser Dialektik bewegen wir uns, und wir können nicht anders als davon zu reden, welche unsere Prozesse waren, und wir können nicht anders als uns mit Energien zu verbinden, die mehr Zukunft in sich tragen. Ich hatte das Gefühl, dass es genau dort einen Film geben würde, wo es potenziell keinen Film zu geben schien. Ich hatte immer das Gefühl, dass ich etwas sah, das kein Anderer gesehen hat. Das war eine der aufregenden Dinge am Anfang des Prozesses: Dort um die Ecke ist der Film komplex, aufregend, und voller Leben. Es gibt diese unbekannte Welt, mit der wir zusammenleben, und die heute, wenn wir ehrlich sind, außerhalb von Klischees keinerlei Repräsentation findet. 

Ich weiß nicht, ob ich eine vergessene Generation entdeckt habe … Vielleicht ein heutzutage vergessene Generation. Denn in den 70ern gab es Filme, die “erwachsene Themen” auf eine weniger kindliche Weise behandelt haben als wir es heute gewohnt sind. 

Cuéntanos  del proceso de construcción de Gloria Cumplido. / Erzähl uns vom Entstehungsprozess von Gloria Cumplido. 

Lo que hicimos fue un proceso de invasión mutua, en vez de crear una figura o forma cuyo misterio ya estaba resuelto porque lo entendíamos. Fue la creación de una nomenclatura privada y personal entre nosotros, de manera de poder entrar en este planeta que era Gloria. No para representar aquello que entendíamos, sino con la emoción de entrar a un territorio desconocido, sabiendo que íbamos a traer tesoros desde ese lugar, pero sin saber qué tesoros. Fue emocionante, ninguno se dio cuenta, fue una invasión, un romance absoluto, y de pronto Gloria estaba ahí y la película fluía. Yo no trabajo con la lógica del guión perfecto y el rodaje que requiere un nivel de talento para representar eso que el guión ya comprende. El guión es el mapa, el rodaje es el territorio y la ética es explorativa.

Was wir gemacht haben, war, einen Prozess der gegenseitigen Beeinflussung zuzulassen, anstatt eine Figur zu schaffen, deren Mysterium von Anfang an gelöst gewesen wäre, eben weil wir sie begreifen.  Zwischen uns haben wir eine intime Nomenklatur entwickelt, mit der wir Zugang zum “Planeten Gloria” fanden.  Nicht um das zu zeigen, was wir schon verstanden, sondern mit der Aufregung, die man spürt, wenn man ein unbekanntes Terrain zum ersten Mal betritt – mit der Gewissheit, dass wir dort Schätze bergen würden, aber ohne zu wissen welche. Es war spannend, niemand hat es gemerkt, es war eine Invasion, eine absolute Romanze, und plötzlich war Gloria da und der Film floss. Ich arbeite nicht mit einer Logik des perfekten Drehbuchs oder des Drehs, der ein gewisses Level an Talent benötigt, um das wiederzugeben, was das Drehbuch sowieso aussagt. Für mich ist das Drehbuch die Landkarte, der Dreh das Territorium und die Ethik muss suchend sein. 

**

Es así que Gloria resulta del esfuerzo de vivir en una sociedad madura que ha perdido, o debe perder, el miedo a la soledad. Singles que están aprendiendo a serlo y a disfrutar de las ventajas comparativas para el equilibrio emocional y material de esa forma de vida. Por esto, queremos tanto a Gloria y Sebastián Lelio, quienes logran nuestra total empatía al emocionarnos con la explosión en un momento liberador y catártico.

Gloria resultiert also aus der Bemühung in einer reifen Gesellschaft zu leben, die die Angst vor der Einsamkeit verloren hat oder verlieren soll. Singles, die lernen solche zu sein, und die Vorteile für das emotionale und materielle Gleichgewicht dieses Lebensstils zu genießen. Gloria und Sebastián Lelio begeistern uns mit dieser Explosion in einem befreienden und kathartischen Moment und gewinnen dabei unsere ungeteilte Empathie. Darum lieben wir sie so.

Leave a Comment

Leave a comment